ES
|
EN
|
DE
K
La Profe Karen
Alemán · Deutsch
Inicio
M1 Fonética
M2 Gramática
M3 Casos
M4 Verbos
M5 Vocabulario
M6 Goethe
Siguiente →
☰
Inicio
M1 Fonética
M2 Gramática
M3 Casos
M4 Verbos
M5 Vocabulario
M6 Goethe
S
Deutsch
›
Modul 5
Modul 5 de 6 · 8 lecciones
Vocabulario y Conversación — Situaciones reales
En el supermercado, en la estación, pidiendo ayuda, con la familia. Alemán auténtico del día a día.
0 / 8 lecciones · 0%
Begrüßungen — Saludos y presentaciones
Las primeras palabras que necesitas para comunicarte en alemán.
Guten Morgen
/ˈɡuːtən ˈmɔʁɡən/ · GOO-ten MOR-gen
buenos días
Guten Morgen, Herr Müller!
Guten Tag
/ˈɡuːtən taːk/ · GOO-ten TAHK
buenas tardes
Guten Tag, wie geht es Ihnen?
Guten Abend
/ˈɡuːtən ˈaːbənt/ · GOO-ten AH-bent
buenas noches
Guten Abend!
Hallo
/haˈloː/ · ha-LOH
hola (informal)
Hallo, wie geht's?
Tschüss
/tʃʏs/ · CHEWS
chao
Tschüss, bis morgen!
Auf Wiedersehen
/aʊ̯f ˈviːdɐˌzeːən/ · aof VEE-da-zey-en
adiós (formal)
Auf Wiedersehen!
Ich heiße...
/ɪç ˈhaɪ̯sə/ · iç HAI-se
me llamo...
Ich heiße Anna.
Freut mich
/fʁɔʏ̯t mɪç/ · froit MIÇ
mucho gusto
Freut mich, Sie kennenzulernen.
Danke
/ˈdaŋkə/ · DAN-ke
gracias
Danke schön!
Bitte
/ˈbɪtə/ · BIT-te
por favor / de nada
Bitte sehr!
En Alemania se usa
du
con amigos y
Sie
con desconocidos y en contextos formales. Equivocarse es peor que en francés — ¡usa
Sie
en la duda!
Guten Tag! Ich heiße Carlos. Freut mich!
¡Buenas tardes! Me llamo Carlos. ¡Mucho gusto!
Auf Wiedersehen, Frau Schmidt!
¡Adiós, señora Schmidt!
Die Familie — La familia y números
Miembros de la familia y los números del 1 al 20.
der Vater
/ˈfaːtɐ/ · FAH-ta
el padre
Mein Vater ist Ingenieur.
die Mutter
/ˈmʊtɐ/ · MU-ta
la madre
Meine Mutter kocht gut.
der Bruder
/ˈbʁuːdɐ/ · BROO-da
el hermano
Mein Bruder heißt Max.
die Schwester
/ˈʃvɛstɐ/ · SHVES-ta
la hermana
Meine Schwester ist 20.
eins
/aɪ̯ns/ · ains
1
zwei
/tsvaɪ̯/ · tsvai
2
drei
/dʁaɪ̯/ · drai
3
vier
/fiːɐ̯/ · feer
4
fünf
/fʏnf/ · fewnf
5
zehn
/tseːn/ · tsehn
10
zwanzig
/ˈtsvantsɪç/ · TSVAN-tsiç
20
Los posesivos cambian según el género:
mein Vater
(masc.),
meine Mutter
(fem.),
mein Kind
(neutro).
Meine Mutter und mein Vater wohnen in Bogotá.
Mi madre y mi padre viven en Bogotá.
Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
Tengo dos hermanos y una hermana.
Im Supermarkt — En el supermercado
Hacer compras, preguntar precios y pedir cosas.
Ich hätte gern...
/ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn/ · iç HET-te GERN
quisiera...
Ich hätte gern ein Brot.
Was kostet das?
/vas ˈkɔstət das/ · vas KOS-tet das
¿cuánto cuesta?
Was kostet das Brot?
das Brot
/bʁoːt/ · BROHT
el pan
Ein Brot, bitte.
die Milch
/mɪlç/ · MILÇ
la leche
Ich brauche Milch.
der Käse
/ˈkɛːzə/ · KEY-ze
el queso
Haben Sie Käse?
teuer / billig
/ˈtɔʏ̯ɐ/ /ˈbɪlɪç/ · TOI-a / BIL-liç
caro / barato
Das ist zu teuer.
En las panaderías alemanas (
Bäckerei
) se pide con
Ich hätte gern...
(quisiera...) o
Ich nehme...
(me llevo...). ¡Siempre termina con
bitte
!
Guten Tag! Ich hätte gern zwei Brötchen, bitte.
¡Buenos días! Quisiera dos panecillos, por favor.
Was kostet der Käse? — Drei Euro fünfzig.
¿Cuánto cuesta el queso? — Tres euros cincuenta.
Am Bahnhof — En la estación de tren
Alemania vive del tren. Aprende a moverte por el sistema ferroviario.
der Bahnhof
/ˈbaːnhoːf/ · BAHN-hohf
la estación de tren
Wo ist der Bahnhof?
der Zug
/tsuːk/ · TSOOK
el tren
Der Zug kommt um 10 Uhr.
die Fahrkarte
/ˈfaːɐ̯ˌkaʁtə/ · FAHR-kar-te
el boleto
Eine Fahrkarte nach Berlin, bitte.
das Gleis
/ɡlaɪ̯s/ · GLAIS
el andén / la vía
Von welchem Gleis?
Entschuldigung
/ɛntˈʃʊldɪɡʊŋ/ · ent-SHUL-di-gung
disculpe
Entschuldigung, wo ist...?
rechts / links
/ʁɛçts/ /lɪŋks/ · reçts / links
derecha / izquierda
Gehen Sie nach rechts.
geradeaus
/ɡəˈʁaːdəˌaʊ̯s/ · ge-RAH-de-aos
todo recto
Gehen Sie geradeaus.
En Alemania se usa mucho
Entschuldigung
para llamar la atención. Para comprar un boleto:
Eine Fahrkarte nach [ciudad], bitte
.
Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
Disculpe, ¿dónde está la estación?
Eine Fahrkarte nach München, bitte. — Gleis 5.
Un boleto a Múnich, por favor. — Andén 5.
Modul 4
Modul 6